影片的故事来自于作家查理·卡福曼改编畅销书《兰花窃贼》(The Orchid Thief)的经历。—————改编剧本
在影片的演职人员表里,有一个编剧叫做唐纳德·卡福曼,他也在影片里扮演了一个小角色。而且在字幕结束时,导演还写出了“我们永远爱着唐纳德”的字样。不过这个唐纳德·卡福曼却是子虚乌有的一个人。—————改编剧本
尽管是一个虚拟人物,唐纳德·卡福曼和查理·卡福曼双双获得了金球奖和奥斯卡的提名。在奥斯卡的颁奖之夜,唐纳德·卡福曼和查理·卡福曼“一起”出现在了现场,不过他们的位子是同一个。—————改编剧本
在一些镜头里,查理回家,并查看自己的邮件。他站在镜子前,唐纳德在他的后面和他交谈。唐纳德在镜子中的倒影是由真的查理·卡福曼扮演的。—————改编剧本
《兰花窃贼》里的那个站在百叶窗后面的摄影师由霍华德·舍尔扮演,他是导演斯派克·琼斯的助理。—————改编剧本
真的苏珊·奥尔琳在影片里扮演了一个在超市捉弄查理的角色。不过在影片上映的时候,她的戏份被完全删减掉了。—————改编剧本
唐纳德认为《献给阿尔吉侬的花束》是关于花类的电影的典范。可是查理却回应道:“那根本不是关于花类的电影,甚至它连电影都不是”。其实,那本小说曾被拍摄过两次,一次是1968年的电影《查利》,还有一次是2000年的电视电影《献给阿尔吉侬的花束》。—————改编剧本
在影片的DVD的花絮碟中有一个隐藏的链接。在主页上稍微等一会,一个电话的链接就会在屏幕的下方出现。点击进入之后,会出现一个叫做“《改编剧本》答录机”的电话号码。拨通这个电话,能听到一些关于电影的问题的解答。不过,在一段时间之后,这个号码就被注销了。—————改编剧本
尼古拉斯·凯奇的哥哥,纽约电台的马可·科波拉经常在片场出现,为的是帮弟弟扮演其中一个卡福曼。—————改编剧本
影片中的罗伯特·麦基在生活中确有其人,他是一个编剧老师,名字也是罗伯特·麦基。—————改编剧本
扮演罗伯特·麦基的演员布莱恩·考克斯是由他本人“钦定”的。—————改编剧本
尼古拉斯·凯奇表示说,在拍摄影片的时候,导演让他放弃一切根深蒂固的表演的成见,就去简单地做卡福曼。凯奇照着做的,并且还收获了一个奥斯卡奖的提名。—————改编剧本
在扮演查理·卡福曼和唐纳德·卡福曼的过程中,凯奇接受的是分开的、独立的指导。导演没有把两个人物一股脑地塞给凯奇。—————改编剧本
那个被当做兰花窃贼的背景音乐的书朗诵时由梅丽尔·斯特里普和克里斯·库珀朗读的。在电影里,书的名字是《查尔斯·达尔文的写作》(The Writings of Charles Darwin),由布莱恩·奥·凯雷(Brain O\'Kelley)朗诵。其实,这本书是虚构出来的,布莱恩·奥·凯雷只是导演的一个助手。—————改编剧本
唐纳德·卡福曼的剧本《三》(The Three)出现在了演职人员表的最后。—————改编剧本
Weezer在影片的原声里重新录制了Happy Together这首歌。不过斯派克·琼斯却认为The Turtles的原唱更适合影片。—————改编剧本
艾米利娅在影片里提到的教堂是坐落在捷克的Sedlec Ossuary。这是座著名的人骨教堂,其中用了40000根人类的骨头做成包括吊灯在内的各种装饰。杨·史云梅耶在影片《纳骨堂》也涉及了这个教堂。—————改编剧本
为了表演好约翰·劳克这个角色,克里斯·库珀留长了头发,减了体重,带上了假牙,制造出满口牙都掉光的形象。他拍摄了大量的试镜镜头,就是为了让导演斯派克·琼斯从中找到这个古怪角色的感觉。—————改编剧本
当查理·考夫曼打开出租车的乘客右门,我们听到蜂鸣器。但事实上蜂鸣器应该只有当司机左打开左门才会发出声音。—————改编剧本
当查理·考夫曼正坐在咖啡馆,菜单在手表上,下一秒变成在手表下。—————改编剧本
我的光头脑袋瓜还管用吗?如果我能快乐一点,也许就不会掉头发。—————改编剧本