该剧讲述了缅因州的一个小镇突然被一股无形的力量像苍穹一样笼罩,里面的居民也陷入了媒体的炒作中。很快小镇居民之间就开始爆发冲突,而且随着时间的推移,小镇中涌现出越来越多的秘密。
《穹顶之下》台词
被神秘穹顶所困的小镇居民们还在寻找逃离出口。 Junior与Julia两人想到了地下通道,他们在通道中谈论起陌生来客Barbie。
对话文字:
Junior: How many matches do we have left?
Julia: One.
Junior: There’s a reason for all this, the dome, all those people who died. This all happened when that Barbie guy *showed up.
Julia: Sometimes we don’t understand the answer to a thing, we look for someone to blame.
Junior: Oh, I understand. I understand he attacked me *out of blue. See this? You know how I got that? *Good old Barbie. People think he’s a hero, but he is a psychopath.
Julia: Barbie just attacked you for no reason?
Junior: That’s right. You don’t know this guy. I mean, what’s he really doing here? Has he been here before? He has to answer some questions. What do we do now?
Julia: Come on. I will give you a ride home.
对话精讲:
*show up: 出现、来到(某处)。 美语中的一种非正式用法, 口语中也常出现。 例如:Everyone showed up on time. (每个人都很准时。)
*out of blue: 突然地、意料之外地。这个短语也是一个习惯用法。 例如:The decision came out of the blue. (这个决定来得太突然了。)
*good old: 通常用在名词前,带有情绪地形容熟悉的人或事物。例如:Good old John: you can always count on him to help. (约翰是个老好人, 需要帮助时,你总能找到他。)