愚人节(April Fool's Day或All Fools' Day)也称万愚节、幽默节,愚人节。节期为公历4月1日,是从19世纪开始在西方兴起流行的民间节日,并未被任何国家认定为法定节日。在这一天人们以各种方式互相欺骗和捉弄,往往在玩笑的最后才揭穿并宣告捉弄对象为“愚人”。玩笑的性质极少包含实质恶意,但个别玩笑由于开得过大而引起人们的恐慌,从而产生较大规模反响并且衍生成为(传媒)谣言和都市传说,所以对于人们来说一般会加以避免开如有关灾难之事的玩笑。
愚人节台词
(나정):내...오빠좋다...내니좋아한다고...오빠좋아한다.사랑한다.
(娜静):我...喜欢你...我说我喜欢你...我喜欢你。我爱你。
(쓰레기):...가시나...죽을라고.내오늘만우절인줄모를줄알고?아우~식겁아.순간진짠줄알고얼마나놀란줄아나?
(垃圾):...丫头...你作死啊。你以为我不知道今天是愚人节是吧?哇~吓我一跳。一瞬间我还以为是真的,真给我吓坏了。
(나정):하필이면만우절이였다.거짓말같던죽음도,거짓말이되버린고백도하필그랬다.누구하나거짓을말한사람도없었고그래서누구하나속은사람도없었지만거짓말에속은만우절바보보다천만배는더처참한만우절이였다.때때로현실은거짓말보다잔인하다.
(娜静):偏偏那天是愚人节。谎言一样的死亡,以及成为了谎言的表白,偏偏也是那样的啊。谁都没有说谎,所以谁都没有受骗。但比起被谎言欺骗的愚人节傻瓜,我过了一个更凄惨千万倍的愚人节。有时候现实比谎言更残忍。
만우절:愚人节
거짓말:谎言
속다:被骗,受骗,上当
때때로:有时
~얼마나~ㄴ/는지알다/모른다:带着感叹的语气,表示“非常”的意思。
A:네가얼마나예쁜지알아?(你)知道你有多漂亮吗?B:내가얼마나예쁜지알지.我当然知道我有多漂亮。
근런니가얼마나예쁜지모른다.那样的你不知道有多漂亮(那样的你甭提有多漂亮了)。